This article does not any. Unsourced material may be challenged. ( June 2015) Aoki Ōkami to Shiroki MejikaKoeiPlatform(s), PC Engine Super CD-ROM 2,Aoki Ōkami to Shiroki Mejika5 May 19851998Aoki Ōkami to Shiroki Mejika ( 蒼き狼と白き牝鹿, lit. 'Blue Wolves and White Does') is a series developed and published by Japanese video game company. The series is set in of China (12th - 14th century), and based on the first Emperor of Yuan Dynasty -.
- Aoki Ookami To Shiroki Mejika Iv Genghis Khan Rare Edition
- Aoki Ookami To Shiroki Mejika Iv Genghis Khan Rare Full
- Aoki Ookami To Shiroki Mejika Iv Genghis Khan Rare 2
The gameplay is similar as Koei's and series. The second and the third title were released in Western.Games. Aoki Ōkami to Shiroki Mejika ( 蒼き狼と白き牝鹿, lit. 'Blue Wolves and White Does') - 1985 (PC-98, PC-88, MZ-2500); 1986 (MSX, FM-7, X1). ( 蒼き狼と白き牝鹿・ジンギスカン, Aoki Ōkami to Shiroki Mejika Genghis Khan) - 1987 (PC-88, PC-98, MSX2); 1988 (MSX2, MSX); 1989 (X68000, NES, DOS); 1990 (Amiga); 2003 (Windows); 2007 (Cellphones). ( 蒼き狼と白き牝鹿・元朝秘史, Aoki Ōkami to Shiroki Mejika Genchou Hishi, lit.
'- Secret History of Yuan Dynasty') - 1992 (PC-88, PC-98, MSX2); 1993 (FM-Towns, X68000, NES, SNES, Mega Drive, Mega Drive CD); 1998 (PlayStation). ( チンギスハーン・蒼き狼と白き牝鹿IV) - 1998 (Windows); 1999 (PlayStation).
Aoki Ookami To Shiroki Mejika Iv Genghis Khan Rare Edition
I have been looking at the Genghis Khan releases on GenMSX by Koei and feel they are confusing and would like your input.Right now we have effectively 4 entries.- Genghis Khan- Genghis Khan 2 (MSX1)- Genghis Khan 2 (MSX2)- Genghis Khan 3The confusion starts when you try to match this up with the western released editions on other platforms, and also when you translate the actual original Japanese titles.What we call Genghis Khan is actually called 蒼き狼と白き牝鹿 which translates to 'The Blue Wolf and The White Stag'.There is no Genghis Khan in the Japanese title. This edition was never released in the West, but was released on the NEC PC-88.What we call Genghis Khan 2 is actually called 蒼き狼と白き牝鹿 ジンギスカン which translates to 'The Blue Wolf and The White Stag - Genghis Khan'. This title was released in the West on other platforms simply as 'Genghis Khan'. It seems this was basically a re-write/update of the original.What we call Genghis Khan 3 is actually called 蒼き狼と白き牝鹿 元朝秘史 which seems to translate to something like 'The Blue Wolf and The White Stag - Secret History'.
Aoki Ookami To Shiroki Mejika Iv Genghis Khan Rare Full
This title was released in the West on other platforms as 'Genghis Khan II: Clan of the Gray Wolf'.Should we keep these confusing names that we have, or should we use the Western names? But what then of the initial version? Should we use the Japanese name, translated to English?
Aug 31, 2008. Check out my blog to see them. That first picture is from. Its rare tome to find that on the console versions but on the PC setting the AI to 'intellectual' it was commonplace. Minomoto, John Lackland, Genghis Khan, and Ala-al-din were forces and annoying. Tactic #1 Effective.
Aoki Ookami To Shiroki Mejika Iv Genghis Khan Rare 2
I think the current names came from Tagoo, and I think he simply numbered them himself.